

In a new book published in 2006, El Bosco y la tradición pictórica de lo fantástico, page 118, note 38, José Manuel Cruz Valdevinos observed that two or three letters in a single word in an old inventory seem to have been misread:
…Cuando la entrega se denomina una pintura "de la banidad del mundo", si bien los autores transcriben "bariedad"… (When it was delivered it was listed as a painting of "the vanity of the world", even though the authors transcribe it as "variety"…)
(The rest of this note has been moved to the notes page.)
No comments:
Post a Comment